圣托里尼优美句子

2021年04月10日16:15:03

1.描写圣托里尼岛的诗

世界最美胜地 爱琴海璀璨明珠圣托里尼岛

圣托里尼岛(Santorini)是爱琴海最璀璨的一颗明珠,柏拉图笔下的自由之地,这里有世界上最美的日落,最壮阔的海景,这里蓝白相知的色彩天地是艺术家的聚集地,是摄影家的天堂,在这里,你可以作诗人,也可以作画家,彩绘出你心目中圣托里尼最蓝的天空。

圣托里尼岛位于爱琴海,在希腊大陆东南方向约200公里处,圣托里尼岛在世界两大大陆板块最深的海沟之间,该岛在3500年前是火山爆发最活跃的地区之一。火山爆发导致火山口如今被几百英尺的火山岩堆积物包围起来,也引发了70英里以南的克里特岛上文明的毁灭。

圣托里尼的沙滩不但美,还有特别的黑砾滩和黑沙滩,带来很不样的爱琴海度假气氛。圣托里尼古名为希拉(Thera),是基克拉泽群岛中最南边的一座岛,面积73平方公里。岛上共有3个村落,总人口数约为7000人。不过,这座欧洲著名的度假岛,一到旅游旺季岛上人口就激增十倍,可以说是希腊游密度最高的岛屿之一。

在圣托里尼,感受到的,就是每个人印象中的爱琴海了:阳光、蓝天、碧海、还有这里特有的白房子。在岛上的几天,是最近最悠闲的几天:骑着驴在港口和村落间游荡、坐船去火山岛闲转、在爱琴海边吃烤肉、在伊亚看落日(号称世界上最美丽的落日)……

圣托里尼岛:

风从海平线吹来,盘旋于港湾;

渔人顶着温和的阳光,辛勤地劳作着;

啊圣托里尼岛!是你让生活拥有了希望;

海浪扑击着沙滩,孩子们在沙滩上快乐的勾划着;

啊,圣托里尼岛!是你让生活充满了想象;

海鸟静留在树上,倾听着吟游诗人的歌唱;

啊,圣托里尼岛!是你赋予生活于灵感。

圣托里尼岛,

是你的暖风吹拂着我的衣领,气息抚摸着我的脸颊,

让我静静地站在了充满希腊文化色调的阁楼之上,

让我欣赏了爱琴海的伟大,

凝望着,你那靛蓝的身躯,

微笑的,我许下了美丽的愿望。

2.

Logue,Christopher

Aegean sea

Picture the east Aegean sea by night,

And one a beach aslant its shimmering

Upwards of 50,000 men

Asleep like spoons beside their lethal Fleet.

Now look along that beach, and see

Between the keels hatching its western dunes

A ten-foot-high reed wall faced with black clay

Split by a double-doored gate;

Then through the gate a naked man

Run with what seems to break the speed of light

Across the dry, then damp, then sand invisible

Beneath inch-high waves that slide

Over each other's luminescent panes;

Then kneel among those panes, burst into tears, and say:

'Mother 。

2.描写圣托里尼岛的诗

世界最美胜地 爱琴海璀璨明珠圣托里尼岛 圣托里尼岛(Santorini)是爱琴海最璀璨的一颗明珠,柏拉图笔下的自由之地,这里有世界上最美的日落,最壮阔的海景,这里蓝白相知的色彩天地是艺术家的聚集地,是摄影家的天堂,在这里,你可以作诗人,也可以作画家,彩绘出你心目中圣托里尼最蓝的天空。

圣托里尼岛位于爱琴海,在希腊大陆东南方向约200公里处,圣托里尼岛在世界两大大陆板块最深的海沟之间,该岛在3500年前是火山爆发最活跃的地区之一。火山爆发导致火山口如今被几百英尺的火山岩堆积物包围起来,也引发了70英里以南的克里特岛上文明的毁灭。

圣托里尼的沙滩不但美,还有特别的黑砾滩和黑沙滩,带来很不样的爱琴海度假气氛。圣托里尼古名为希拉(Thera),是基克拉泽群岛中最南边的一座岛,面积73平方公里。

岛上共有3个村落,总人口数约为7000人。不过,这座欧洲著名的度假岛,一到旅游旺季岛上人口就激增十倍,可以说是希腊游密度最高的岛屿之一。

在圣托里尼,感受到的,就是每个人印象中的爱琴海了:阳光、蓝天、碧海、还有这里特有的白房子。在岛上的几天,是最近最悠闲的几天:骑着驴在港口和村落间游荡、坐船去火山岛闲转、在爱琴海边吃烤肉、在伊亚看落日(号称世界上最美丽的落日)……圣托里尼岛: 风从海平线吹来,盘旋于港湾; 渔人顶着温和的阳光,辛勤地劳作着; 啊圣托里尼岛!是你让生活拥有了希望; 海浪扑击着沙滩,孩子们在沙滩上快乐的勾划着; 啊,圣托里尼岛!是你让生活充满了想象; 海鸟静留在树上,倾听着吟游诗人的歌唱; 啊,圣托里尼岛!是你赋予生活于灵感。

圣托里尼岛, 是你的暖风吹拂着我的衣领,气息抚摸着我的脸颊, 让我静静地站在了充满希腊文化色调的阁楼之上, 让我欣赏了爱琴海的伟大, 凝望着,你那靛蓝的身躯, 微笑的,我许下了美丽的愿望。2.Logue,Christopher Aegean sea Picture the east Aegean sea by night,And one a beach aslant its shimmeringUpwards of 50,000 menAsleep like spoons beside their lethal Fleet.Now look along that beach, and seeBetween the keels hatching its western dunesA ten-foot-high reed wall faced with black claySplit by a double-doored gate;Then through the gate a naked manRun with what seems to break the speed of lightAcross the dry, then damp, then sand invisibleBeneath inch-high waves that slideOver each other's luminescent panes;Then kneel among those panes, burst into tears, and say:'Mother 。

3.描写异国风情的优美句段

赛伦盖蒂平原 长久以来,非洲在我们心目中一直是个遥远而神秘的地方。

说到这片土地,脑海中浮现的画面相当复杂,有触目惊心的饥荒、战乱的新闻纪实照片,有美国《国家地理杂志》特别偏好的非洲主题封面照片,当然还有《乞利马扎罗的雪》中的那只伏在山顶的猎豹。这片土地决不是一个人,一本书,一部电影就能够完全展现的,但是不管从何种角度介绍非洲大地,总是逃不开野生动物。

被过滤广告 有人说,野生动物与非洲大陆这片神秘的土地之间有种人类永远无法介入的纽带,位于坦桑尼亚和肯尼亚之间的赛伦盖蒂大草原验证了这种说法。赛伦盖蒂在马萨伊语里意思是“永远流动的土地”,这个名称也许来源于生活在这片草原上的动物每年大规模迁徙的习性。

每到七八月份,草原上成千上万的动物居民便由赛伦盖蒂草原西部迁移到北部水草丰美的地方,十月则南下准备产仔,然后再折回到草原西部。年年如此,不论路上会遇到什么恶劣的天气和环境,不论路上有多少天敌在伺机吞噬它们的幼仔,它们迁徙的时间和路线像时钟般准确,如地球自转般无法变更。

这片草原上的动物已经将每年的千里迁徙化入了本能之中。它们为什么迁徙?为什么总是走同样的路线,他们怎么把这些迁徙的知识传给族群中的幼仔?科学家们试图了解其中的奥秘,但你若不是一匹角马,又怎能知道迁徙对它们究竟意味着什么?我们什么都不知道,我们唯有做一个局外人观赏与赞叹。

坐着车顶可以打开的面包车进入赛伦盖蒂草原,你便走进了奇异的野生动物世界,大象、水牛、斑马、河马、羚羊、长颈鹿是随处可见的,运气好还能看到狮子、秃鹰或者鸵鸟。只要算准了时刻,守候在动物们迁徙的必经之路上,你便能看到连绵不绝的大队斑马,角马在草原上自由奔驰。

它们奔跑着,扬起的尘土在阳光照射下好似笼罩在草原上的一层轻纱。也许应该用气势磅礴来形容这样壮观的迁徙场面吧,耳边的轰鸣,眼前的马群,都是生命力量的展示。

这力量如此神奇,能冲破一切阻碍。坦桑尼亚政府曾一度出于人类发展的角度考虑,在动物们迁徙的路上设置了有刺的金属围栏,阻止它们北上。

人类企图介入赛伦盖蒂的秩序,阻挡成千上万的动物进行了千年的旅程,结果当然是迁徙大军毫不客气地踏平了围栏,继续它们的千里征程。没有什么能够阻挡它们,它们才是这里的主人。

赛伦盖蒂草原的流动不会因为任何一个人而停止。这就是生命的本质。

在这里,你会发现,一匹马最美的时刻是没有任何骑手驾驭,没有任何笼头束缚,自由奔驰的那一瞬间。生命的魅力在这些不断前进的动物身上展露无疑。

也许唯一能够多少介入赛伦盖蒂这片神奇的自然世界的人类就是当地土著居民马萨伊人。不过他们在外人眼里看来也是奇异一族,他们居住在用牛粪建成的房子里,穿着特色的马萨伊民族服装,尤其让人惊讶的是他们的耳廓上穿满了各种饰物,甚至连鼻子上也都挂满了饰品。

他们同样是我们无法了解的一群人。 我们不会停止我们对赛伦盖蒂的探索,而赛伦盖蒂的主人也不会因为我们的打扰而停止他们的迁徙。

赛伦盖蒂的流动是永恒的。 卢瓦尔河谷――法兰西花园 要完整领略法国风情,只消去两个地方,一是巴黎,一是卢瓦尔河谷。

如果说多元文化汇聚的巴黎代表法国浪漫而前卫的一面,那么卢瓦尔河谷则是法国恬静古典的后花园。巴黎的美,美在各种文化风格的撞击和矛盾之间;而卢瓦尔河谷则美在她甜美纯粹的法兰西风情。

卢瓦尔河是法国第一大河,她最美的一段便是中游河谷。河流两岸有许多精致的小山丘 被过滤广告,古老的城堡掩映在绿树丛中。

这些古堡大都建于中世纪和文艺复兴时期,幽深的古堡宅院,青苔斑驳,为这个法兰西花园增添了几分沧桑感。英法百年战争时期,法国王室曾经逃到卢瓦尔河谷避难,因此卢瓦尔河谷也被称作“帝王谷”,不少古堡都留下了皇室的奇闻轶事的传说,这使得城堡变得更加神秘起来。

最著名的城堡要数神农索堡(Chenonceau),城堡左右两翼分跨卢瓦尔河支流察尔河(Cher)两岸,中间由五孔廊桥相连,常被誉为“停泊在察尔河上的船”。这是卢瓦尔河谷所有古堡中最富浪漫情调的一座,许多新人都选择在这里举行婚礼。

城堡建筑风格极具文艺复兴时期的奢华优雅风格。这里曾经居住过多位国王的爱妃和贵妇人,因此,和古堡相关的轶事总少不了爱情的影子。

最著名的“传说”最亨利二世的爱妾黛安娜(Diane)和王妃卡特琳娜(Catherine)之间的争风吃醋。这座优雅空灵的城堡原是亨利二世赠给爱妃黛安娜的礼物,后来亨利二世在一次试枪比赛中丧命,后宫大乱。

结果卡特琳娜获权,赶走了黛安娜。经过历代女主人的细心打理,城堡的摆设尽显法国王室的奢华与典雅,徜徉在古堡中,看着布置奢华的房间,可以想象当年王公贵族浮华奢靡的日子。

香堡(Chambore)是卢瓦尔河谷地区又一座神奇的所在。它兴建于弗朗索瓦一世,是法国王室 狩猎的行宫。

然而当初修建城堡的动机却仅仅因为弗朗索瓦一世爱上了住在这里的一位姑娘。这是卢瓦尔河谷所有城堡中最大的一个,城堡内共有440个房间,84处楼梯,光烟囱就有365个。

城堡内最特别的。

4.描写教堂的优美句子

去百度文库,查看完整内容>

内容来自用户:度米文库

描写教堂的优美句子

【篇一:描写教堂的优美句子】

1、走进教堂,踏上布满积雪初触的台阶,我凝视着她每一块红砖的清水雕饰,精湛的砌工使每一个细节都做的精巧至极,经得住百年的风雨沧桑。我注视着她的每一个拱门、拱壁和每一处圆顶支撑,无不感动着建筑的恢弘,追寻着一种渴望的注目。我仰望着她庄重典雅的墙体上的绿色球形尖顶,她是拜占庭艺术与巴洛克风格相结合的杰作。

2、那些被尘世遗弃的人,双手捧着自己破碎的灵魂,要用基督耶稣的圣语,去粘结那些云散的幻象,那青砖教堂的圆形尖顶,能否甄清历史烟云的幻象,天堂的大门为谁而开?那阒立在城市边缘的外国教堂,是异域的王国储藏金库的密码吗?神态庄严的传教士,穿黑衣服的修女,他(她)们心中的幻象是什么?

3、走近圣索菲亚教堂前的广场,目之所及,周边的图像是高大直板的商住大厦,无情的从四周挤来,甚至是要把她无情的压抑。但她却高傲的就像是上帝的一根定位神针,虽然她只似一件摆放在那里的模型。但她体积不大却气宇轩昂,即富丽典雅又巍峨壮观。穹顶上耸然立起的金色十字直指霄汉。

4、透过教堂高大的肋拱窗口,可以看到宽大的穹窿,碧蓝广袤的天空,一缕缕刺眼的阳光在窗棂里肆意射入,五光十色的花窗隔屏甚是耀眼,阳光曾以它辉煌的面纱笼罩众生。一个伟大的杰出文化成就的建筑,虽然失去了人类的精心呵护,却被自然的神奇力量点化成相似于她自身纤柔华丽的造物,因而命定要成为自然的不朽之物。也许

5.描写海景的优美句子

1、只有在阳光的照耀下,海面上波光鳞鳞,闪烁着五光十色的光环,远处可眺迎风破浪、随波起伏、影影绰绰的点点白帆;近处能观颜色各异,大小不一,穿梭于港口码头的各种舰船,此刻的大海最温柔,最美丽。

2、站在大海的边上,领略大海的无限风光,忽的感到人是那么的藐小,它真的无边无际,真的深不可测。空中的海鸥在海面上展翅飞翔。

它们搏击长空,坚持不懈,持之以恒的精神耐人寻味。忽然,一阵海浪由远而近,奔腾而来,犹如千骏万马,齐头并进,发出隆隆的声音。

3、大海,她有气吞山河之势,有包容万物之量;她承载历史,托起巨轮,孕育生命,传承文明。可是,又有谁能知道,大海也和人一样,有喜怒哀乐,也有悲欢忧愁。

4、海面上,那闪闪发光的浪花,拨开了海那可爱的一面。在晚霞的映照下,珍珠般的浪花带动着小舟,在那里飘来荡去,无忧无虑地漫游,快活地生活着。

晚上,海边人迹罕见,而海那可爱的一面在这时更表现得淋漓尽致,毫无保留了。那一层接一层的波浪在海的中间慢慢地依次向岸边滚动,那是大海美丽的褶皱;排排浪尖上跳动着浪花,那是大海衣服的装饰品;涛声阵阵,那是大海优美的歌声。

好一幅壮观的海浪图!5、海浪有节奏一波接着一波拍打着岸边的礁石,绽放出无数纷飞的礼花。曾一直以为,这就是大海沉吟的音源。

我走过去聆听,于是,朝雾似的海水飞溅到嘴里,一种苦涩,远比泪水浓重的多。6、绚丽的朝霞映在那辽阔的海面上,犹如仙女剪下的红霞,把大海装点得格外美丽。

休息了一夜后的大海,显得更有精神了。一层层波浪不断地涌来,像个活泼的孩子在玩水嘻戏。

7、大海有时像一头咆哮的猛虎,汹涌澎湃,掀起阵阵狂澜,汹猛的海浪不时拍打着礁石,它,溅起一片片晶莹的浪珠;有时又像一位温柔的妈妈,让海浪欢快的跳跃。8、噢,大海,望着你那一浪高过一浪的浪花,倾听着你那甜翠而又有力的声音,我终于明白了,难怪有那么多的人向往你,痴迷你,你是这样的辽阔而又充满生机,尽管我经过了艰难而曲折的跋涉,我感到很疲惫,可是你的魅力冲去了我身上的疲惫,我沉浸在你这醉人的魅力中,我有许多话要说,我有许多事要问。

9、面向大海,就好象人的心灵面向着无限辽远。它的宽阔、宁静、汹涌、奔流一如人生必需走过的道路。

有辛苦的付出就会得到幸福的拥有;有执着就会收获云开见月明的喜悦;有真情就会找到相溽以沫的那份情感;有无私的奉献就会拥有温暖的力量;有梦想就会有不倦追求的渴望……10、海风是它的呼吸,海浪是它的心跳。我走进大海,用手轻抚着海水,随波涛感觉大海的心跳。

一个浪涌过来,你只需平视,便觉得面前竖起一座无声的高墙,很快它占据了你的视线,直到遮住了整个天空。然而无论你是谁,都会被它托的老高,推的老远。

6.纳尼亚传奇中优美句子

要花我好长时间……我的是从书上摘抄的,20句可能没有,但是希望能帮到你1."narnia, narnia, narnia, awake. love. think. speak. be walking trees. be talking beasts. be divine waters."2.far away, and down near the horizon, the sky began to turn grey. a light wind, very fresh, began to stir. the sky, in that one place, grew slowly and steadily paler. you could see shapes of hills standing up dark against it. all the time the voice went on singing.3.there was soon light enough for them to see one another's faces. the cabby and the two children had open mouths and shining eyes; they were drinking in the sound, and they looked as if it reminded them of something. uncle andrew's mouth was open too, but not open with joy. he looked more as if his chin had simply dropped away from the rest of his face. his shoulders were stopped and his knees shook. he was not liking the voice. if he could have got away from it by creeping into a rat's hole, he would have done so. but the witch looked as if, in a way, she understood the music better than any of them. her mouth was shut, her lips were pressed together, and her fists were clenched. ever since the song began she had felt that this whole world was filled with a magic different from hers and stronger. she hated it. she would have smashed that whole world, or all worlds, to pieces, if it would only stop the singing. the horse stood with its ears well forward, and twitching. every now and then it snorted and stamped the ground. it no longer looked like a tired old cab-horse; you could now well believe that its father had been in battles.4.the eastern sky changed from white to pink and from pink to gold. the voice rose and rose, till all the air was shaking with it. and just as it swelled to the mightiest and most glorious sound it had yet produced, the sun arose.5.the lion was pacing to and fro about that empty land and singing his new song. it was softer and more lilting than the song by which he had called up the stars and the sun; a gentle, rippling music. and as he walked and sang the valley grew green with grass. it spread out from the lion like a pool. it ran up the sides of the little hills like a wave. in a few minutes it was creeping up the lower slopes of the distant mountains, making that young world every moment softer. the light wind could now be heard ruffling the grass. soon there were other things besides grass. the higher slopes grew dark with heather. patches of rougher and more bristling green appeared in the valley. digory did not know what they were until one began coming up quite close to him. it was a little, spiky thing that threw out dozens of arms and covered these arms with green and grew larger at the rate of about an inch every two seconds. there were dozens of these things all round him now. when they were nearly as tall as himself he saw what they were. "trees!" he exclaimed.6.for now a great barrier of cliffs rose before them and they were almost dazzled by the sunlight dancing on the great waterfall by which the river roars and sparkles down into narnia itself from the high western lands in which it rises. they were flying so high already that the thunder of those falls could only just be heard as a small, thin sound, but they were not yet high enough to fly over the top of the cliffs."we'll have to do a bit of zig-zagging here," said fledge. "hold on tight."he began flying to and fro, getting higher at each turn. the air grew colder, and they heard the call of eagles far below them.7.then digory took a minute to get his breath, and then went softly into his mother's room. and there she lay, as he had seen her lie so many other times, propped up on the pillows, with a thin, pale face that would make you cry to look at. digory took the apple of life out of his pocket.and just as the witch jadis had looked different when you saw her in our world instead of in her own, so the fruit of that mountain garden looked different too. there were of course all sorts of coloured things in the bedroom; the coloured counterpane on the bed, the wallpaper, the sunlight from the window, and mother's pretty, pale blue dressing jacket. but the moment digory took the apple out of his pocket, all those things seemed to have scarcely any colour at all. every one of them, even the sunlight, looked faded and dingy. the brightness of the apple threw strange lights on the ceiling. nothing else was worth looking at: you couldn't look at anything else. and the smell of the apple of youth was as if there was a window in the room that opened on heaven.。

圣托里尼优美句子